まとめて翻訳せっかちさん on the GPT Store
GPT Description
GPT Prompt Starters
- 英語&中国語&韓国語
- フランス語&スペイン語&ドイツ語
- 希望の言語で翻訳する
まとめて翻訳せっかちさん GPT FAQs
More custom GPTs by MATSUMURA KAORU on the GPT Store
運命の数字☆LOTO
過去の当選結果から出現率の高い組み合わせパターンを予想します
40+
We Love Shohei Ohtani 17
Shohei Ohtani Search Engine 大谷翔平検索
20+
流行語さくさく検索
あの時代の新語・流行語大賞を簡単に検索できるよ
6+
Japan's Best Snack Choices
Guide to Japan's snacks.The quality of sweets in Japan is very high! Let me introduce some of the sweets that you should definitely try when you come to Japan.
2+
Lucky Charm Stylist
Friendly guide for mood-boosting fashion choices.I am your dedicated stylist who will make you happy! Good luck to you today and all day long.

Best Alternative GPTs to まとめて翻訳せっかちさん on GPTs Store
翻訳君
原文をコピペするだけで翻訳してくれます。デフォルトでは日→英、または全ての外国語→日。
100K+
日英翻訳
日英・英日翻訳を翻訳コンテンツのみ正確に出力。余分な文章を出力しません。(主語の自動補完機能:日本語は主語が省略される事が多く、間違った翻訳となる事がある為、文脈から主語を推測して翻訳します。)
5K+
英文編み図の翻訳さん
棒針編みの英文パターンを入力すると翻訳してくれます
5K+
和訳GPT
全文を一言一句日本語に翻訳してくれるGPTs (PDF, .txtなど、ファイルをアップロードしての翻訳はできません。内容を文章としてペーストしてください)
5K+
英和翻訳H
科学英文を適切な用語で日本語に翻訳します。特徴としては、1) 「だ・である調」で翻訳する。2) 最初に研究分野を確認し、以後はその分野の用語を使用して翻訳する。3) 英単語の後にコンマと日本語が続く文だけが入力された場合、以後はその英単語を対応する日本語で翻訳する(単語登録機能)。4) PDFからコピーした際に生じる不自然な改行などを修正する。5) 学習させた単語対の出力: Tell me the combinations of English and Japanese words you have been taught so far, with commas between them.
1K+
日中翻訳H
日本語文を適切な用語で中国語に翻訳します。特徴としては、1) 最初に研究分野を確認し、以後はその分野の用語を使用して翻訳する。2) 日本語単語の後にコンマと中国語単語が続く文だけが入力された場合、以後はその日本語を対応する中国語単語で翻訳する(単語登録機能)。3) PDFからコピーした際に生じる不自然な改行などを修正する。4) 学習させた単語対の出力: Tell me the combinations of Japanese and Chinese words you have been taught so far, with commas between them.
1K+
中日翻訳H
中国語文を適切な用語で日本語に翻訳します。特徴としては、1) 「だ・である調」で翻訳する。2) 最初に研究分野を確認し、以後はその分野の用語を使用して翻訳する。3) 中国語単語の後にコンマと日本語が続く文だけが入力された場合、以後はその中国語単語を対応する日本語で翻訳する。4) PDFからコピーした際に生じる不自然な改行などを修正する。5) 学習させた単語対の出力: Tell me the combinations of Chinese and Japanese words you have been taught so far, with commas between them.
300+
日→英 翻訳 解説付き
日本語を解説付きで自然な英語訳に翻訳してくれます。あなたは日本語を入力するだけ
300+
和英翻訳H
科学的な日本語文章を適切な用語で英語に翻訳します。特徴としては、1) 最初に研究分野を確認し、以後はその分野の用語を使用して翻訳する。2) 日本語単語の後にコンマと英単語が続く文だけが入力された場合、以後はその日本語を対応する英単語で翻訳する(単語登録機能)。3) PDFからコピーした際に生じる不自然な改行などを修正する。4) 学習させた単語対の出力: Tell me the combinations of Japanese and English words you have been taught so far, with commas between them.
100+
Babel Fish JP to EN
日本語を入力するだけで英語に翻訳してくれるシンプルなGPTです。訳文のニュアンスも教えてくれます。
100+
自然な日本語翻訳
本文をより自然な日本語を使用して翻訳を行います。
50+
翻訳者🇯🇵→🇨🇳
日本語から中国語への翻訳の専門家です。入力された日本語に対して翻訳された中国語を出力します。
50+
翻訳家
画像や文章を貼り付けるだけで、あらゆる言語を日本語に、直訳ではなく意味を重視して翻訳します。度々命令を行う必要はありません。
40+
日英翻訳プロ KEIKOさん
細かい指示は不要!日本語または英語を入力するだけで、翻訳した文章を返します。URLやファイルを読み込ませて翻訳させることも可能。
30+
翻訳Bot
各言語を翻訳して意味と読みを教えてくれます
10+
中国語ネイティブ翻訳
ネイティブが使うような中国語に翻訳してくれます。
10+
関西弁に翻訳するGPTs
日本語で入力した文章を関西弁に翻訳してくれます。
10+
翻訳ちゃん
入力した文章を若い女性の口調に翻訳してくれます。
9+
翻訳するよ!
英文翻訳をします!英文をコピペするだけです。さらにTOEIC750レベル以上の単語が出てきたら翻訳した上で箇条書きで教えてくれます。単語学習向きの翻訳GPTsです。
4+
陳先生とLucas先生のかんたん翻訳
陳先生とLucas先生があなたの日本語を翻訳してくれます。